Estados Unidos da América

Obras de autores portugueses traduzidas e publicadas nos Estados Unidos da América.

 

Edições Apoiadas pelo Camões, I.P. / ex-Instituto Camões

 

António José Saraiva
  • Iniciação na Literatura Portuguesa = Initiation into Portuguese Literature. Trad. Christopher C. Lund. Santa Barbara, Center for Portuguese Studies - Universidade da Califórnia, 130 p., português/inglês. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
António Vieira, Pe.

PASSIVA

  • Thomas M. Cohen Fire of Tongues (The). António Vieira and the Missionary Church in Brazil and Portugal. Stanford, Stanford University Press, 1998, VIII+262 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Branquinho da Fonseca
  • Barão (O) = The Baron. Trad. Francisco Cota Fagundes. Santa Barbara, University of California - Center for Portuguese Studies, 1996, 62 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Camilo Castelo Branco
  • Amor de Perdição = Doomed Love (A Family Memoir). Trad. Alice R. Clemente. Providence, Gávea-Brown, 2000, 165 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Eugénio de Andrade
  • Matéria Solar = Solar Matter. Trad. Alexis Levitin. Fort Bragg, QED Presss, 1994, 112 p., português/inglês. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Outro Nome da Terra (O) = Another Name for Earth. Trad. Alexis Levitin. Fort Bragg, QED Presss, 1997, 106 p., português/inglês. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
José Brites
  • Coisas e Loisas das Nossas Terras. Rumford, Peregrinação Publications, 1996, 159 p., português. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • De Casa para o Inferno. Rumford, Peregrinação Publications, 1999, 190 p., português. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
José Rodrigues Miguéis
  • Polyhedric Mirror (The). Tales of American Life. Ed. David Brookshaw. Providence, Gávea Brown, 2005, 196 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Luís de Camões

PASSIVA

  • George Monteiro — Presence of Camões (The). Influences on the Literature of England, America and Southern Africa. Lexington, The University Press of Kentucky, 1996, 189 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Miguel Torga
  • Poemas Ibéricos = Iberian Poems. Trad. George Monteiro. Providence, Gávea-Brown, 2004, 152 p., português/inglês. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Tom Lathrop / Eduardo Mayone Dias
  • Portugal: Língua e Cultura. (Manual de Português). Newark, Lingua Text, 1995, 510 p., português/inglês. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)

 

Outras Edições

 

Agostinho da Silva

PASSIVA

  • AAVV — Homenagem a (e à revelia de) Agostinho da Silva. Apresentação de Almir de Campos Bruneti. New Orleans, Tulane University, «Tulane studies in romance languages and literature», Nº 10, 1981, 2 p., il.
Alexandre Herculano
  • História da origem e estabelecimento da Inquisição em Portugal = History of the origin and establishment of the Inquisition in Portugal. Trad. John C. Branner, prol. Yosef Hayim Yerushalmi. Nova Iorque, Ktav Publishing House, 1972, 504 p., il.

PASSIVA

  • Herman Prins SalomonHistória da origem e estabelecimento da Inquisição em Portugal = History of the origin and establishment of the Inquisition in Portugal. [Recensão]. In The Journal of the American Portuguese Cultural Society, Vols., V, VI-VII, 1972-1973, pp. 59-65; 69-75
Almada Negreiros

TESES

  • Ana Claudia R. Viale Moutinho — The dialogue between literature and art. Almada Negreiros in the 1920's. Chapel Hill, [s.n.], 2005. 1 disco óptico (CD-ROM) em caixa, il. Tese de Doutoramento, University of North Carolina at Chapel Hill, 2005
  • Ellen W. Sapega — Ficções Modernistas. A contribuição de José de Almada Negreiros para a renovação da prosa do modernismo português. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, IV+189 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Vanderbilt University, 1988
Almeida Garrett
  • Dona Branca. Poema em Dez Cantos. Nova Iorque, Robert A. Murray, 1860, XV+269 p.
Antero de Quental

TESES

  • Carlos Eduardo Pacheco Amaral  Antero Tarquinio de Quental: general tendencies of philosophy in the second half of the XIX century: an original translation with a critical introduction. Amherst - Department of Philosophy of Amherst College, 1983, 148 p. Submitted to the Department of Philosophy of Amherst College in partial fulfillement of the requirements for the degree of Bachelor of Arts with Honors
António Lobo Antunes
  • Auto dos Danados = Act of the Damned. Nova Iorque, Grove Press, 1993, 246 p.
  • Conhecimento do Inferno = Knowledge of Hell. Trad. Clifford E. Landers. Nova Iorque, Endowment for the Arts, 2008, 298 p.
  • Explicação dos Pássaros = An Explanation of the Birds. Trad. Richard Zenith. Nova Iorque, Grove Weidenfeld, 1991, 261 p.
  • Fado Alexandrino = Fado Alexandrino. Nova Iorque, Grove Press, 1990, 497 p.
  • Manual dos Inquisidores (O) = The Inquisitors' Manual. Trad. Richard Zenith. Nova Iorque, Grove Press, 2003, 435 p.
  • Naus (As) = The Return of the Caravels. A Novel. Trad. Gregory Rabassa. Nova Iorque, Grove Press, 2002, 210 p.
  • Ordem Natural das Coisas (A) = The Natural Order of Things. Trad. Richard Zenith. Nova Iorque, Grove Press, 2000, 298 p.
António Vieira, Pe.
  • Sermão de Santo António aos Peixes = The Sermon of Saint Anthony to the Fish and Other Texts. Trad. Gregory Rabassa. Dartmouth, Center for Portuguese Studies and Culture, 2009, 111 p.

PASSIVA

  • Charles Ralph Boxer, 1904-2000 Padre António Vieira S. J., and the Institution of the Brazil Company in 1649. EUA, [s.l. : s.n.], «The Hispanic American Historical Review», Vol. 29, Nº 4, Nov. 1949, pp. 474-497
  • Robert Ricard, 1900- Prophecy and messianism in the works of Antonio Vieira. Washington,«The Americas», Vol. 17, 1961, pp. 357-368

TESES

  • Richard Graham The Jesuit Antonio Vieira and his plans for the economic rehabilitation of seventeenth-century Portugal. Universidade do Texas, 1957. Tese de Mestrado em Artes, Universidade do Texas, 1957
  • Thomas M. Cohen The fire of tongues. Antonio Vieira and the christian mission in Brazil. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, VII+469 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Stanford University, 1990
Aquilino Ribeiro
  • Quando os Lobos Uivam = When the Wolves Howl. Trad. Patricia McGowan Pinheiro. Nova Iorque, The Macmillan Company, 1963, 288 p.
Armando Nascimento Rosa
  • Oedipus-The Untold Story (Un). A Ghostly Mythodrama in One Act. Nova Orleães, Spring Journal, 2006
Bernardo Santareno
  • Promessa (A) = The Promise. Trad. Nelson H. Vieira. Providence, Gávea-Brown, 1957
Camilo Castelo Branco
  • Amor de Perdição. New Bedford, João Francisco Escobar, 19--, 182 p.

PASSIVA

  • AAVV — International Colloquium Camilo Castelo Branco. University of California, Santa Barbara, April 1991. Ed. João Camilo dos Santos. Santa Barbara, Center for Portuguese Studies - University of California, 1995, 296 p.
  • David Gibson Frier — Visions of the Self in the Novels of Camilo Castelo Branco (1850-1870). Nova Iorque, The Edwin Mellen, 1996, 472 p.
  • Francis A. Dutra — Camilo's Fascination with Attempted Regicides. The Novelist as Historian. Santa Barbara, University of California, in «Camilo Castelo Branco no Centenário da Morte», 1995, pp. 190-198
Cesário Verde
  • Sentimento dum Ocidental = The Feeling of a Westerner. Trad. Richard Zenith. Dartmouth, Universidade de Massachusetts Dartmouth, 2011, 39 p., português/inglês

TESES

  • José Salgado A experiência dum ocidental. Cesário Verde, Walter Benjamin e a experiência poética da modernidade. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1997, IX+343 p. Tese de Doutoramento em Línguas e Literaturas Hispânicas, Universidade da Califórnia
Clara Pinto Correia
  • Ovários de Eva (Os) = The Ovary of Eva. Chicago, The University of Chicago Press, 1997
Damião de Góis
  • Lisbon in the Renaissance. A new Translation of the Urbis Olisiponis Descriptio. Nova Iorque, Italica Press, 1996, XLI+77 p., il.
Eça de Queirós
  • Alves & C.ª = Alves e Cº. Trad. Robert M. Fedorcheck. Nova Iorque, University Press of America, 1988
  • Correspondência de Fradique Mendes (A) = The Correspondence of Fradique Mendes. A Novel. Trad. Gregory Rabassa. Dartmouth, Tagus Press, 2011, 140 p.
  • Ilustre Casa de Ramires (A) = The Illustrious House of Ramires. Trad. Ann Stevens. Athens, Ohio University Press, 1968
  • Ilustre Casa de Ramires (A) = The Illustrious House of Ramires. Trad. Ann Stevens. Nova Iorque, New York Directions, 1994
  • Luis de Camões. Poemeto. Com uma Carta de Eça de Queiroz. Ed. Joaquim de Araújo. Hayward (Califórnia), J. de Menezes, 1897, 62 p.
  • Mandarim (O) = The Mandarin and Other Stories. Trad. Richard Franko Goldman. Athens, Ohio University Press, 1965, VIII+176 p.
  • Primo Basílio (O) = Cousin Bazilio. Trad. Roy Campbell. intr. Federico de Onís. Nova Iorque, The Noonday Press, 1953, VIII+343 p.
  • Sofá Amarelo (O) = The Yellow Sofa.Trad. John Vetch. Nova Iorque, New York Directions, 1996
  • Three Short Stories. Trad. Christopher C. Lund, pref. João Camilo dos Santos. Santa Barbara, Center for Portuguese Studies, 2007, 95 p.

PASSIVA

  • Alexander Coleman Eça de Queirós and European Realism. Nova Iorque / Londres, New York University Press, 1980, X+330 p.

TESES

  • Carmela Magnatta Nuzzi Analysis and comparison of two versions of "A Ilustre Casa de Ramires" by Eça de Queiroz. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, VI+5+511 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, City University of New York, 1976
  • Consuelo M. Loureiro Eça de Queiroz and the modern Portuguese short story. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1985, 2+441 f. Tese de Doutoramento em Filosofia, City University of New York, 1974
  • Emma May Hill Irony in the novels of Eça de Queiroz. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 6+X+306 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of Wisconsin, 1957
  • Frank F. Sousa Ideologia e Ambiguidade em "A cidade e as serras" de Eça de Queirós. UMI Dissertation Services. Ann Arbor, Michigan, 1997, 6+X, 279 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of California, 1992
  • Gerald Joseph Lawyer Dreams as an element of characterization in the three versions of "Crime do Padre Amaro (O)" and in other selected novels of Eça de Queirós. UMI Dissertation Services. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 6+VII+253 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of Arizona, 1973    
  • Maria Luisa Nunes Techniques and functions of character drawing in the three versions of "Crime do Padre Amaro (O)". UMI, Dissertation Services. Ann Arbor, Michigan, 1997, 5+XIII+549 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of New York, 1972
  • René Concepción The hagiological elements in Eça de Queiroz. UMI Dissertation Services. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1997, 290 p. Ed. facsimilada da cópia microfilmada da edição de 1978. Tese de Doutoramento em Filosofia, City University New York, 1978
Eduardo Lourenço
  • Esplendor do Caos (O) = Chaos and Splendor & Other Essays. Trad. Carlos Veloso. Dartmouth, University of Massachusetts - Center for Portuguese Studies and Culture, 2002, 190 p.
  • Little Lusitanian House (This). Essays on Portuguese Culture. Ed. Ronald W. Sousa. Providence, Gávea-Brown, 2003, 205 p.
Eugénio de Andrade
  • Forbidden Words. Selected Poetry of Eugénio de Andrade. Trad. Alexis Levitin. Nova Iorque, A New Directions Book, 2003, 294 p.
  • Inhabitated Heart. The Selected Poems of Eugenio de Andrade. Trad. de Alexis Levitin, prefácio de Pilar Gómez Bedate. Van Nuys (California), Perivale Press, 1985, 81 p., português/inglês
  • Memória de um Outro Rio = Memory of Another River. Trad. e introdução de Alexis Levitin, gravuras de Ângelo de Sousa. Nova Iorque, A New Rivers Abroard Book, 1988, 112 p.
  • Peso da Sombra (O) = The Shadow's Weight. Trad. e introd. Alexis Levitin. Providence, Gávea-Brown, 1996, 145 p.
  • Slopes of a Gaze (The). Trad. Alexis Levitin. Tallahassee, FL, Apalachee, 1992, 111 p.
Eugénio de Castro

PASSIVA

  • John M. Fein Eugénio de Castro and the Introduction of Modernismo to Spain. Nova Iorque, «PMLA», Vol. 73, Nº 5, 1958, pp. 556-561
Fernando Namora
  • Trigo e o Joio (O) = Fields of Fate. Trad. Dorothy Ball. Nova Iorque, Crown, 1970, 224p.
Fernando Pessoa
  • Always Astonished. Selected Prose. Ed. Edwin Hong. San Francisco, City Lights Books, 1988, X+134 p., il.
  • Critical, Dual-Language Edition of Quadras ao Gôsto Popular-Quatrains in the Popular Style, by portuguese writer Fernando Pessoa (A). Trad., intr., not. Philip Krummrich. Lewiston. Queenston. Lampeter, The Edwin Mellen Press, 2003, VII+149 p.
  • Ela canta, pobre ceifeira... = Sing with no reason to sing. Trad. Edwin Honig. In Artes Hispanicas / Hispanic Arts, Vol. I, Nº 2, pp. 28-29. Indiana University, Outono, 1967
  • Fernando Pessoa & Co. Selected Poems. Trad., ed., Richard Zenith. Nova Iorque, Grove Press, 1998, 290 p.
  • Livro do Desassossego = The Book of Disquiet, composed by Bernardo Soares, assistant bookkeeper in the city of Lisbon, by Fernando Pessoa. Trad. Alfred MacAdam. Boston, Exact Change, 1998, 276 p.
  • Modern Portuguese Poetry. (Trad. vários poemas). Trad. Alberto de Lacerda. Nova Iorque, "The Journal o f the American Portuguese Society" Vol. XII, Nº1., Verão 1978
  • Poems of Fernando Pessoa. Trad. Edwin Honig / Susan M. Brown. Nova Iorque, The Ecco Press, 1986
  • Quadras ao Gosto Popular = Critical, Dual-Language Edition of Quadras ao Gôsto Popular-Quatrains in the Popular Style, by portuguese writer Fernando Pessoa (A). Ed. Philip Krummrich. Lewiston / Queenston / Lampeter, The Edwin Mellen Press, 2003, VII+149 p.
  • Selected Poems by Fernando Pessoa, Including Poems by his Heteronymes Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Álvaro de Campos. Trad. Edwin Honig, intr. Octavio Paz. Chicago, Swallon Press, 1971, X+170 p., português/inglês
  • Selected Poems by Fernando Pessoa. Trad. Jonatham Griffin. Chicago, The Swallow Press, 1971
  • Toward Explaining Heteronimy. Trad. Jonathan Griffin. In The Poet’s Work. Edited by Reginald Gibbons. Boston, Houghton Mifflin Company, 1979, pp. 5-15
  • Twelve Poems. Fernando Pessoa (De O Guardador de Rebanhos). Trad. Thomas Merton. In ND-New Directions in Prose and Poetry, Nº 19, pp. 299-307. Edited by J. Laughlin. Nova Iorque, 1966
  • Twelve Poems. Fernando Pessoa (De O Guardador de Rebanhos). Trad. Thomas Merton. In The Collected Poems of Thomas Merton. In ND. New Directions in Prose and Poetry. Nova Iorque, 1977

PASSIVA

  • AAVV Fernando Pessoa and Nineteenth-Century Anglo-American Literature. Org. George Monteiro. Lexington, The University Press of Kentucky, 2000, 182, il.  ///  International Symposium on Fernando Pessoa. Providence, Brown University, 1977  ///  Man who never was (The). Essays on Fernando Pessoa. Org. George Monteiro. Providence (Rhode Island), Gávea-Brown, 1982, 195., il.  ///  Pessoa's Alberto Caeiro - Portuguese Literary & Cultural Studies, Nº 3. (Número monográfico sobre Fernando Pessoa). Dartmouth, Center for Portuguese Studies and Culture/University of Massachusetts - Dartmouth, 2000, 420 p., il.  ///  Presence of Pessoa (The). English, American, and Southern African Literary Responses. Org. George Monteiro. Lexington, The University Press of Kentucky, 1998, 164, il.
  • Adolfo Casais Monteiro Teoria da Impersonalidade: Fernando Pessoa e T. S. Eliot. Trad. Jean Longland. Nova Iorque, "The Journal of the Portuguese-American Cultural Society", Vols. VI-VII, 1972-1973, pp. 40-45
  • Alberto de Lacerda Modern Portuguese Poetry. Nova Iorque, “The Journal o f the American Portu­guese Society” Vol. XII, Nº 1, Verão 1978, pp. 1-9
  • Alexandrino Eusébio Severino Fernando Pessoa's Legacy. The Presença and After. University of Oklahoma, “World Literature Today”, Vol. 53, Nº 1, Inverno 1979, pp. 5-9  ///  Presença de Milton numa Ode de Álvaro de Campos (A). Madison, Universidade de Wisconsin, “Luso-Brazilian Review”, Jun. 1970  ///  Primeira Publicação de Fernando Pessoa (A). “Hispania” Nº 54, 1971, pp. 68-72
  • António Cirurgião Mar Português da "Mensagem" de Fernando Pessoa (O). In Iberia & the Mediterranean, org. de Benjamin F. Taggie e Richard W Clement. Warrenburg, Central Missouri State University, 1989, pp. 235-244
  • Darlene J. Sadlier Introduction to Fernando Pessoa (An). Modernism and the Paradoxes of Authorship. Gainesville, University Press of Florida, 1998, 168 p., il.
  • Edouard Roditi Fernando Pessoa, Outsider Among English Poets. New Jersey, “The Literaty Review” Vol. VI, Primavera 1963, pp. 372-391  ///  Several Names of Fernando Pessoa (The). Chicago, “Poetry”, Nº 87, Out. 1955, pp. 26-29
  • Edward H. Friedman Indiana Journal of Hispanic Literatures. Special Issue on Fernando Pessoa. Bloomington, Indiana University, “Indiana journal of Hispanic Literatures”, Nº 9, 1996, 254 p.
  • Geoffrey R. Barrow Personal Lyric Disguised: Fernando Pessoa's Mensagem (The). Madison, Universidade de Wisconsin, “Luso-Brazilian Review”, vol. 13, Nº 1, 1976, pp. 91-99
  • George Monteiro Fernando Pessoa and Nineteenth-Century Anglo-American Literature. Lexington, University Press of Kentucky, 2000, 182 p. il.  ///  Fernando Pessoa's Ontological Poem. Washington, Western Washington State College, “Concerning Poetry” Vol. 9, Nº 1, Primavera 1976, pp. 15-18  ///  Man who Never Was (The). Essays on Fernando Pessoa. Providence, Rhode Island, Gávea-Brown, 1982, 194 p.  ///  Presence of Pessoa (The). English, American, and Southern African Literary Responses. Kentucky, The University Press, 1998, XI+164 p., il.  ///  Recensão Crítica a: Onésimo Teotónio de Almeida «Mensagem. Uma Tentativa de Reinterpretação». University of Oklahoma, “World Literature Today”, vol. 61, 1987, pp. 613
  • Joanna Courteau Sonho na Poesia Ortó­nima de Fernando Pessoa (O). Madison, The University of Wiscon­sin Press, “Luso-Brazilian Review” Vol. II, Nº 2, Inverno 1974, pp. 206-211
  •  Luiza Lobo História e Ideologia do Poema "Mensagem" de Fernando Pessoa. In Iberia & The Mediterranean, org. de Benjamin F. Taggie e Richard W Clement. Warrenburg, Central Missouri State University, 1989, pp. 235-244
  • Márcia Smilack Opposition arid Interchange. Resolution through Persona. In Fernando Pessoa's “Tabacaria”.Madison, Universidade de Wisconsin, “Luso-Brazilian Review” Nº 10, Jun. 1973, pp. 113-119
  • Michael Wood Mod and Creat. Nova Iorque, “The New York Review of Books”, vol. XIX, Nº 4, 21 Set. 1972, pp. 19-22
  • R. Garcia Inexpected Affinities: W. B. Yeats and Fer­nando Pessoa (The). Nova Iorque, “Journal of the American Portuguese Cul­tural Society” Nº 1, 1976, pp. 29-37
  • Raul R. Rosado Fernandes Três Poetas Blasfemos: Bocage, Junqueiro, Pessoa. Madison, The University of Wiscon­sin Press, “Luso-Brazilian Review” Vol. V, Nº 2, Dez. 1968, pp. 35-62
  • Reginald Gibbons Toward Explaining Heteronimy. Trad. Jonathan Griffin. In The Poet’s Work. Boston, Houghton Mifflin Company, 1979, pp. 5-15
  • Robert D. F. Pring-Mill Themes of Fernando Pessoa's English Sonnets (The). New Orleans, Tulane University, “Studies in Modern Portuguese Literature” n.° 4, 1971, pp. 9-37
  • Ronald W. Sousa Pessoa: The Messenger. In The Rediscoveries. Major Writers in Portuguese Literature of National Regeneration. The Pennsylvania State University Press, 1981, pp. 131-160 e 161-168
  • Sol Bidermann Mount Abiegnos and the Masks: Occult imagery in Yeats and Pessoa. Madison, Universidade de Wisconsin, “Luso-Brazilian Review” Nº 5, Jun. 1969, pp. 59-74
  • William H. Roberts Figure of King Sebastian in Fernando Pessoa (The). Filadélfia, University of Pennsylvania, "Hispanic Review" Nº 4, Out. 1966, pp. 307-316

TESES

  • Anne Marie Terlinden-Villepin Fernando Pessoa's "The Mad Fiddler": A Critical Study. Santa Barbara, 1997, XII+537 p. Tese Doutoramento: Philosophy in Comparative Literature, Universidade da Califórnia - Santa Barbara, 1984
  • Christopher Damien Auretta Fernando Pessoa - Alvaro de Campos. Uma Odisseia de Desfamiliarizaçao. Santa Barbara, 1999, XVIII+399 f. Tese de Doutoramento em Línguas Hispânicas, Universidade da California - Santa Barbara
  • Claudia Canuto de Meneses Apologist of Mystical Nationalism: Hermeticism and the Hermetic Jesus in W. B. Yeats' Cuchulain Plays and Fernando Pessoa's "Mensagem". 1997, IV+341 p. Tese de Doutoramento, Philosophy in Comparative Literature, Vanderbilt University, 1989
  • Francisco Cota Fagundes Lírica de Fernando Pessoa (A). Quatro Visões do Tempo. Universidade da Califórnia, 1985, XIV+334 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Universidade da Califórnia, 1976
  • Fuencisla Zomeño La Jerarquia del Texto en "Eternidades" de Juan Ramón Jiménez y "O Guardador de Rebanhos" de Alberto Caeiro. Ann Arbor, Michigan, 1997. Tese Doutoramento em Filosofia, Tulane University, 1991
  • Gilbert Ricardo Cavaco Mensagem: Esoterismo e Ideologia em Fernando Pessoa. Nova Iorque, 1977, VII+210 p., il. Tese Doutoramento em Filosofia, Universiadade de Nova Iorque, 1979
  • Leland Robert Guyer Spatial Imagery of Enclosure in the Poetry of Fernando Pessoa. Santa Barbara, 1979. Tese de Doutoramento: Philosophy in Hispanic Languages and Literatures, Universidade da Califórnia - Santa Barbara, 1979. Publicação em Portugal: Imagística do Espaço Fechado na Poesia de Fernando Pessoa. Trad. Ana Hatherly. Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda / Centro de Estudos Pessoanos, 1982, 263 p.
  • Marilyn Scarantino Jones The Role of the Other in the Poetry of Fernando Pessoa. Providence, 1974, 212 p. Tese de Doutoramento Language and Literature Modern, Brown University, 1974
  • Ronald Wayne Sousa Fernando Pessoa's "Mensagem" and It's Place in the Literature of National Regeneration. Berkeley, 1973. Tese de Doutoramento, University of California - Berkeley
  • Susan Margaret Brown The Poetics of Pessoa's "Drama em Gente": The Function of Alberto Caeiro and the Role of Walt Whitman. Chapel Hill, 1987. Tese de Doutoramento, University of North Carolina - Chapel Hill, 1987
Fernão Lopes

PASSIVA

  • Julio López-Arias Peculiaridades estilísticas de Fernão Lopes. Nova Iorque, Peter Lang, 1993, 209 p.
Fernão Mendes Pinto
  • Peregrinação = The Travels of Mendes Pinto. Ed./trad. Rebecca Catz. Chicago, The University of Chicago Press, 1989, XLVI+663 p.,14 f. il.

TESES

  • Rebecca Catz Iconoclasm as a literary technique. A study of the satiric devices used in the Peregrinação de Fernão Mendes Pinto. Los Angeles, University of California, 1972, XIV+391 f. Tese de Dissertação
Ferreira de Castro
  • Emigrantes = Emigrants. Trad. Dorothy Ball. Nova Iorque
  • Missão (A) = The Mission. Nova Iorque, in Revista «Atlas», de Março de 1962
  • Selva (A) = Jungle. A Tale of the Amazon Rubber-Tappers. Trad. Charles Duff. Nova Iorque, The Viking Press, 1935, XI+340 p.
  • Senhor dos Navegantes (O) = Our Lord of Mariners. Nova Iorque, Revista «Baazar», 1963
Francisco Manuel de Melo

PASSIVA

  • Joan Estruch i Tobella Lusismos en Guerra de Cataluña, de Francisco Manuel de Melo. [S.l. : s.n.], «Hispanic Review», Série 60, Nº 4, 1992, pp. 457-468
Francisco Sá de Miranda

TESES

  • Joanne MacCaffrey Busnardo-Neto, 1943- The eclogue in sixteenth-century Portugal. UMI, Dissertation Services. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1997, 4+V+485 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Universidade do Michigan, 1974
Garcia de Resende
  • Cancioneiro Geral. Edição fac. similada, Lisboa, 1516. Nova Iorque, Kraus Reprint Corporatión, 1967, 6+228 fl.
  • Cancioneiro Geral. Nova Iorque, De Vinne Press, 1904, 4+CCXXVII+2 fol., il.
Gil Vicente
  • Comédia de Rubena = The Play of Rubena. Trad. Jack E. Tomlins, intr. René P. Garay /José I. Suárez. Nova Iorque, National Hispanic Foundation for the Humanities, 1993, 8+102 p.
  • Farces and Festival Plays: Quem tem Farelos? Frágua de Amor, Cortes de Júpiter, O Triunfo do Inverno, Auto da India. Ed. Thomas R. Hart. Oregon, Universityof Oregon, 1972, 234 p.
  • Four Plays. Gil Vicente. Trad. Aubrey Fitz Gerald Bell. Nova Iorque, Kraus Reprint, 1969, LI+98 p.

PASSIVA

  • Aubrey Fitz Gerald Bell, 1881-1950 Notes for an Edition of Gil Vicente. Nova Iorque, «Revue Hispanic», Nº 77, 1929, pp. 382-408
  • Constantine C. Stathatos Critical edition with introduction and notes of Gil Vicente's "Floresta de Enganos" (A). Chapel Hill, University of North Caroline, «Studies in the Romance Languages and Literatures», Nº 125, 1972, 138 p.
  • Jack Horace Parker Gil Vicente. Nova Iorque, Twayne Publishore, 1967, 169 p.

TESES

  • Alice Rodrigues Clemente The allegories of Gil Vicente. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1997, IV+183 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Brown University, 1967
  • Cheril FolkinsMcGinniss, 1946- La danza literaria como símbolo de metamorfosis. Empleo y sentido en el teatro de Juan del Encina y Gil Vicente. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International,1997, 7+VII+110 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Case Western Reserve University, 1977
  • Constantine Christopher Stathatos A critical edition, with introduction and notes, of Gil Vicente's "Floresta de Enganos". Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 4+V+187 p., português/espanhol. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of Oregon, 1971
  • Daniel Rangel-Guerrero, 1935- Gil Vicente. Comédia sobre a divisa da cidade de Coimbra, con una introducción y notas. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 5+VI+1+128 p., il. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of Oregon, 1967
  • Edward Anthony Riggio, 1937- The place of the comic in the theater of Gil Vicente. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, XVI+661 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of Pittsburgh, 1969
  • Elizabeth Grace Ramsay A computer-assisted literary analysis of the "Barcas" of Gil Vicente. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 10+IX+264 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Catholic University of America, 1984
  • Hope Hamilton, 1924- The farces of Gil Vicente. A study in the stylistics of satire. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 4+X+177 p.Tese de Doutoramento em Filosofia, University of Colorado, 1974
  • Jack Edward Tomlins The nature of Gil Vicente's dramatic artistry. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 4+X+127 f. Tese de Doutoramento em Filosofia, Princeton University, 1957
  • James Richard Andrews The artistry of the plays of Gil Vicente. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 11+VI+205 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Princeton University, 1953
  • Marian Leanna Smolen Bilingualism as semiotic code in the theatrical code systems of the theater of Gil Vicente. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 6+VI+166 p. Tese de Doutoramneto em Filosofia, Arizona State University, 1990
  • Rene Pedro Garay Concept and structure of the Vicentine comedy. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1993, XIII+331 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, (Spanish and Portuguese), Vanderbilt University, 1984
  • Robert Ciski The Vincentian Portuguese. A study in ethnic group adaptation. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 6+X+195 p., il. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of Massachusetts, 1975
  • William W. Moseley An etymological vocabulary of the Spanish in the works of Gil Vicente. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 2 vols.Tese de Doutoramento em Filosofia, University of New Mexico, 1954
Gomes Eanes de Zurara

TESES

  • Larry Dawain King Gomes Eanes de Zurara's "Crónica do Conde Dom Duarte de Meneses". A diplomatic edition with critical introduction, linguistic study, and onomastic index. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997
Gonçalo M. Tavares
  • Aprender a Rezar na Era da Técnica = Learning to pray in the age of technique. Trad. Daniel Hahn. Champaign / Dublin / Londres, Dalkey Archive Press, 2011, 342 p.
  • Homem: Klaus Klump (Um) = A máquina de Joseph Walser. Champaign / Dublin / Londres, Dalkey Archive Press, 2012
  • Jerusalém = Jerusalem. Trad. Anna Kushner. Champaign / Dublin / Londres, Dalkey Archive Press, 2009, 222+10 p.
  • Senhor Calvino e o Passeio (O). Lubbock, Texas Tech University Press, 2012
  • Senhor Henri e a Enciclopédia (O). Lubbock, Texas Tech University Press, 2012
  • Senhor Juarroz e o Pensamento (O). Lubbock, Texas Tech University Press, 2012
  • Senhor Kraus e a Política (O). Lubbock, Texas Tech University Press, 2012
  • Senhor Valéry e a Lógica (O). Lubbock, Texas Tech University Press, 2012
  • Senhor Walser e a Floresta (O). Lubbock, Texas Tech University Press, 2012
  • Viagem à Índia (Uma). Champaign / Dublin / Londres, Dalkey Archive Press
Jaime Cortesão
  • Pre-columbian Discovery of America (The). [S.l.], «The Geographical Jornal», Vol. 89, Nº 1, Jan. 1937, pp. 35-42

PASSIVA

  • Daniel Mendes Question that Jaime Cortesão never dared to ask (A). San Diego, Edição de Autor, 2001, 6+17 p.
  • Harold Johnson Question that Jaime Cortesão never dared to ask (A). Might prince Henry "the Navigator" have been gay? Tucson, H. B. Johnson, 2002, 17 p.
Jorge de Sena
  • Arte de Música = Art of Music. 1968, thirty-two musical metamorphoses and a prelude... Trad. Francisco Cota Fagundes / James Houlihan. Huntington, West Virginia, University Editions, 1988, 90 p.
  • Evidências (As) = The Evidences. Trad. Phyllis Sterling Smith. Santa Barbara, University of California - Center for Portuguese Studies, 1994, 63 p.
  • In Crete with the Minotaur and Other Poems. Trad., pref. George Monteiro. Providence, Gávea-Brown, 1980, 77 p.
  • Jorge de Sena - Edith Sitwell. Correspondence. Ed. George Monteiro. Santa Barbara, [S.l. : s.n.], Reprinted from Santa Barbara Portuguese Studies nª 1, 1994, pp. 5-28
  • Maneirismo e Barroquismo na Poesia Portuguesa dos Séculos XVI e XVII. Wisconsin, «Luso-Brazilian Review», 1965, pp. 29-53
  • Metamorphoses. Trad. Francisco Cota Fagundes / James Houlihan. Providence, Copper Beech Press, 1991, 112 p.
  • Poetry of Jorge de Sena (The). A Bilingue Selection. Ed. Frederick G. Williams, pref. Mécia de Sena, trad. Helen Barreto, ...[et al.]. Santa Barbara, Mudborn Press / Jorge de Sena Center for Portuguese Studies, 1980, 315 p.
  • Sobre esta Praia... Oito Meditações à Beira do Pacífico = Over this Shore... Eight Meditations on the Coast of the Pacific. Trad. Jonathan Griffin. Santa Barbara, Mudborn Press, 1979, 27 p.

PASSIVA

  • AAVV Studies on Jorge de Sena by his colleagues and friends: proceedings. Of the Colloquium in Memory of Jorge de Sena. Ed. Harvey L. Sharrer, Frederick G. Williams. Santa Barbara, University of California - Jorge de Sena Center for Portuguese Studies / Bandanna Books, 1981, 275 p.
  • Ángel Crespo Notas para una Lectura Alquímica de las Metamorfoses de Jorge de Sena. Santa Barbara, University of California - Jorge de Sena Center for Portuguese Studies, 1981, pp. 51-62
  • António Cirurgião À Margem da Poética de Jorge de Sena. Santa Barbara, University of California - Jorge de Sena Center for Portuguese Studies, «Studies on Jorge de Sena», 1981, pp. 33-50
  • Fernando J. B. Martinho, 1938- Leitura dos Sonetos de Jorge de Sena (Uma). Santa Barbara, University of California, «Studies on Jorge de Sena by his colleagues and friends. A colloquium», 1981, pp. 72-83
  • Francisco Cota Fagundes In the Beginning there was Jorge de Sena's Genesis. The Birth of a Writer. Santa Barbara, Jorge de Sena Center for Portuguese Studies - University of California, Santa Barbara, 1991, 217 p.
  • Francisco Cota Fagundes Poet's way with Music (A). Humanism in Jorge de Sena's Poetry. Providence, Rhode Island, Gávea-Brown, 1988, 375 p.
  • Joaquim Francisco Coelho Sobre uma Correspondência em verso com Jorge de Sena. Santa Barbara, University of California - Jorge de Sena Center for Portuguese Studies, «Studies on Jorge de Sena», 1981, pp. 197-208

TESES

  • Jorge Fazenda Lourenço A poesia de Jorge de Sena como testemunho, metamorfose e peregrinação. Contributo para o estudo da poética seniana. Santa Barbara, University of Califórnia, 1993, XIV+555 f. Dissertação de Doutoramento em Estudos Hispanicos, University of California - Santa Barbara, 1993
  • Maria Eugénia Miranda Afonso Vasques Jorge de Sena. Uma Ideia de Teatro. EUA, 1993. Tese de Doutoramento apresentada ao Departamento de Espanhol e Português da Universidade da Califórnia – Santa Barbara, 1993
José Cardoso Pires
  • Balada da Praia dos Cães = Ballad of dogs'beach. Dossier of a crime. EUA, Beaufort Books, 1987
José Régio

TESES

  • William H. Brown, 1937- Literary criticism in the Portuguese Review "Presença" (1927-1940). An appraisal of the roles of José Régio, João Gaspar Simões and Adolfo Casais Monteiro. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1997, 10+XIV+408 p. Tese de Doutoramento em Filosofia Ibero-American Studies, Universidade de Wisconsin-Madison, 1980
José Rodrigues Miguéis
  • Homem Sorri à Morte, com Meia Cara (Um) = A Man Smiles at Death with Half a Face. Trad. George Monteiro. Providence, Brown University Press, 1990, XXVIII+81 p.
  • Lisboa em Manhattan = Lisbon in Manhattan. Ed. Onésimo Teotónio de Almeida. Providence, Gávea-Brown, 1984, 216 p., 5 f. il.
  • Steerage and Ten Other Stories. Ed. George Monteiro, posf. Gerald M. Moser. Providence, Gávea Brown, 1983, 222 p.

TESES

  • Ana Paula Serra A sensibilidade de José Rodrigues Miguéis. Neo-realismo, saudosismo e exílio. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1997, 6+III+186 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, New York University, 1994
  • Maria Angelina Duarte Socio-political undercurrent in four works by José Rodrigues Miguéis. Minnesota, University of Minnesota, 1980, 5+252 p.Tese de Doutoramento em Filosofia, University of Minnesota, 1980
José Saramago
  • Ano da Morte de Ricardo Reis (O) = The Year of the Death of Ricardo Reis. Trad. Giovanni Pontiero. Orlando, Harcourt Brace Jovanovich, 1991

TESES

  • Ana Maria Camargo Seara Fictions of Nationhood and the Contemporary Novel Written in Portuguese: José Saramago, José Luandino Vieira and João Ubaldo Ribeiro. Ann Arbor, Michigan, 1997, VI+173 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, University of North Carolina, 1992
  • Horácio Costa José Saramago: O Período Formativo. Universidade de Yale, 1994. Tese de Doutoramento em Literatura, Universidade de Yale, 1994. Publicado em Portugal: Lisboa, Caminho, 1997, 389 p.
Júlio Dinis
  • Fidalgos da Casa Mourisca (Os) = The Fidalgos of Casa Mourisca. Trad. Roxana L. Dabney. Boston, D. Lothrop Company, 1891, 399 p., il.

TESES

  • Irwin Stern, 1946- Júlio Dinis and the portuguese novel (1860-1870). UMI Dissertation Services. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1997, 4+IV+312 p. Tese de Doutoramento Language and Literature, University of New York, 1972
Lídia Jorge

PASSIVA

  • AAVV — Lídia Jorge: in Other Words = Por Outras Palavras. Ed. Center for Portuguese Studies and Culture, intr. Cláudia Pazos Alonso. Dartmouth, University of Massachusetts, “Portuguese Literary & Cultural Studies”, Nº 2, 1999, 242 p., il.
Luís de Camões
  • Luís de Camões. Selected Sonnets. Chicago, The University of Chicago Press, 2005
  • Os Lusíadas = Os Lusíadas, by Luís de Camões. Ed. Jeremiah Mathias Ford. Nova Iorque, Kraus Reprint Co., 1969, IX+451 p. Reimpressão Ed. Cambridge, Harvard University Press, 1946
  • Os Lusíadas = Os Lusíadas. Ed., intr., not. by Frank Pierce. 1973, XLV+271 p.
  • Os Lusíadas = OS LVSIADAS DE LVYS DE Camoẽs. Ed. Fac-similada do ex. da biblioteca de "Archer M. Huntington" (Lisboa, por Pedro Crasbeeck, 1626, 141 f.). Nova Iorque, Hispanic Society, [New York, De Vinne Press, 1903]), 1903, 5+141 fls.
  • Os Lusíadas = Poems from the portuguese of Luis de Camoens, with remarks on his life and writings by Lord Viscount Strangford. Boston, E.G. House for John West and C.ª and O.C. Greeleaf, 1809, 108 p. Algumas estâncias d’Os Lusíadas em português e inglês
  • Os Lusíadas = The Lusiad, by Luis de Camoens. Trad. Richard Fanshawe, intro. Jeremiah D. M. Ford. Cambridge, Harvard University Press, 1940, XXIX+307 p, 1 retrato de Camões
  • Os Lusíadas = The Lusiads of Luis de Camões. Trad. intr., not. Leonard Bacon. Nova Iorque, The Hispanic Society of America, 1980, XXXII+435 p. mapa. Reimpressão da Ed. Nova Iorque, The Hispanic Society of America, 1950
  • Os Lusíadas = The Lusiads of Luis de Camões. Trad., intr., not. Leonard Bacon. Nova Iorque, The Hispanic Society of America, 1950, XXXII+435 p., ils., mapa
  • Os Lusíadas = The Lusiads. Trad. Leonard Bacon. Nova Iorque, The Hispanic Society of America, 1966, XXXII+435 p. Reimpressão da Ed. Nova Iorque, The Hispanic Society of America, 1950
  • Os Lusíadas = The Lusiads. Trad. Richard Fanshawe, ed., intr. Geoffrey Bullough. Carbondale Ill., Southern Illinois University Press, 1963, 352 p., 1 retrato de Camões
  • Os Lusíadas. Trad. Carolina Michaelis de Vasconcelos. Estrasburgo, J.H. Ed. Heitz; Paris, Haar & Steinert; New York, Lemcke & Buechner, 1908, 4 vols.
  • Os Lusiadas. Universidade de Connecticut, Abril, 1972

PASSIVA

  • AAVV Camões and the First Edition of The Lusiads, 1572. Ed. K. David Jackson. Dartmouth, Center for Portuguese Studies and Culture of University of Massachusetts - Dartmouth, 2003, CD-ROM  ///  Camoniana Californiana. Commemorating the Quadricentennial of the Death of Luís Vaz de Camões. Proceedings of the Colloquium held at the University of California, Santa Barbara, April 25 and 26, 1980. Ed. Maria de Lourdes Belchior e Enrique Martinez-López. Santa Barbara, Jorge de Sena Center for Portuguese Studies - University of California/Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, 1985, 266 p., il.  ///  Post-Imperial Camões. Dartmouth, Center for Portuguese Studies and Culture - University of Massachusetts/Dartmouth, «Portuguese Literary & Cultural Studies», N.º 9, 243 p.
  • Alfred Hower / A. Richard Preto-Rodas Empire in Transition. The Portuguese World in the Time of Camões. Gainesville, University of Florida Press, 1985, XIV+234 p.
  • Clementine C. Rabassa Camões and Boccaccio. The Vestal Contradiction in the Lusiads and the Oitavas. In «The Journal of the American Portuguese Society», Vol. 5, N.º 2, Summer 1977, pp. 18-46  /// Cynegetics and Irony in the Thematic unity of the Lusiadas. In «Luso-Brasilian Review», Vol. X, N.º 2, 1973, pp. 197-207  ///  Political Significance of Women in Canto III of the Lusiades (The). In «Luso-Brazilian Review», N.º 2, Inverno, 1980, pp. 187-198
  • Frank Pierce Ancient History in «Os Lusíadas». EUA, «Hispania», Vol. 57, N.º 2, Mai. 1974, pp. 220-230
  • Gerard M. Moser Camões’shipwreck. EUA, «Hispania», Vol. 57, N.º 2, Mai. 1974, pp.213-219
  • Henry Hart Luis de Camoens and the Epic o f the Lusiads. Norman, University of Oklahoma Press, (1962). XV+335 p., 1 retrato de Camões e 7 ils.
  • Joaquim Nabuco Place of Camoens in Literature (The). Comunicação aos alunos da Universidade de Yale. Maio 1908. s. d. 26 p.
  • Katharine Ward Parmelee Review of Rodrigues’«Camões e a Infanta D. Maria». Washington, «The Romanic Review», Vol. VII, N.º 4, 1916, pp. 475-485
  • Mildred Dordick Vieira A Seventeenth Century Re-Issue of Sir Richard Fanshawe's Translation of Os Lusíadas. Comunicação apresentada no VI International Colloquium of Luso-Brazilian Studies, Cambridge and New York U.S.A., Sept. 1966. 1966, 7 p.
  • Norwood Andrews Jr.  The Case Against Camões. A Seldom Considered Chapter from Ezra Pound's Campaign to Discredit Rhetorical Poetry. Nova Iorque, Peter Lang, 1988, 146 p.
  • Rogério Miguel Puga Lusiads at sea and the spaniards at war (The). In Elizabethan Drama : Shakespeare and the portuguese discoveries. Lewiston, New York, «Shakespeare and Spain», Nº 13, 2002, pp. 90-114
  • William Freitas Camoens and His Epic. A Historic, Geographic and Cultural Society. Stanford, Standford University, «Hispanic American Report», 1963, 227 p., 3 retratos de Camões e 17 ils.N.° especial de «Hispanic American Report»

TESES

  • Albert Huerta Aristotele and Portugal, with an Emphasis on Camões. In the Sixteenth Century, and Selected Love Sonnets. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1982, XV+400 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Universidade da Califórnia
  • Dorothy Martins da Silva A period of english literature mirrored through the translations of Luís de Camões by a nineteenth-century minor writer. Ann Arbor, Michigan, University Microfilms International, 1997, 101 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, The American University, 1969
  • Gordon Kay Jensen A Reexamination of the Role of the «Índex do Cancioneiro do Padre Pedro Ribeiro». In the Camões-Bernardes Question. Ann Arbor, Michigan, 1997. Tese de Doutoramento, Universidade de Michigan, 1997
  • James Robert Nicolopulos Prophecy, Empire and Imitation in the «Araucana» in the Light of the «Lusíadas». Berkeley, 1992, 393 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Universidade da Califórnia – Berkeley
  • Joanne MacCaffrey Busnardo Neto The Eclogue in Sixteenth-Century Portugal. Ann Arbor, Michigan, 1974, 485 p. Tese de Doutoramento em Filosofia, Universidade do Michigan
Maria Isabel Barreno / Maria Teresa Horta / Maria Velho da Costa
  • Novas Cartas Portuguesas = New Portuguese Letters. Trad. Helen R. Lane. Los Angeles, Readers International, 1996
  • Novas Cartas Portuguesas = The three Marias. New Portuguese Letters. Trad. Helen R. Lane. Nova Iorque, Doubleday & Company, 1975, 432 p.
Mariana Alcoforado
  • Cartas Portuguesas = Love Letters of a Portuguese Nun. Girard-Kansas, Haldeman Julius, 19--, 64 p.
  • Cartas Portuguesas = The Portuguese Letters. Love letters of Mariana to the Marquis de Chamilly. Tad. Donald E. Ericson. Nova Iorque, Crown Publishers, 1941, 66 p.

PASSIVA

  • Myriam Cyr Letters of a Portuguese nun. Uncovering the mystery behind a seventeeth-century forbidden love. Nova Iorque, Hyperion, 2006, 236 p.
Mário Cesariny
  • New Directions in Prose and Poetry. An International Anthology of Poetry and Prose. Nova Iorque, New Direction Book, 1981, 186 p. Contém poesias de Mário Cesariny e de António Osório, pp. 160-170
  • Portuguese Poets Surrealists. Guest ed. Mário Cesariny. Honolulu (Hawaii), Stefan Baciu, 1981, 58 p., il.
  • Selections from Contemporary Portuguese Poetry. A Bilingual Selection. Ed., trad. Jean R. Longland, pref. Ernesto Guerra da Cal, il. Anne Marie Jauss. Nova Iorque, Harvey House, Inc. 1966, 96 p.
Mário de Carvalho
  • Deus Passeando pela Brisa da Tarde (Um) = A God Strolling in the Cool of the Evening. Trad. Gregory Rabassa. Baton Rouge, Louisiana State University, 1997
Miguel Torga
  • Contos da Montanha = Tales from the Mountain. Trad. Ivana Rangel-Carlsen. Fort Bragg (California), Q.E.D. Press, 1991, VII+151 p., il.
  • Leproso (O). Trad. Ivana Carlsen. Las Cruces (Novo México), «Puerto del Sol», 1994
  • Mariana. Trad. Ivana Carlsen. Las Cruces (Novo México), «Puerto del Sol», 1994
  • Selection from Contemporary Portuguese Poetry. Trad. J. Longland. Nova Iorque, Harvey House, 1966
Nuno Júdice / Pedro Tamen
  • Poetry Reading (A). Trad. Richard Zenith. Providence, Brown University, 1994, 23 p.
Pedro Rosa Mendes
  • Baía dos Tigres = Bay of Tigers. An African Odyssey. Trad. Clifford Landers. Orlando, Harcourt, 2003, 321 p.
Sophia de Mello Breyner Andresen

TESES

  • Anna Klobucka O Formato Mulher. As poéticas do feminino na obra de Florbela Espanca, Sophia de Mello Breyner Andresen, Maria Teresa Horta e Luiza Neto Jorge. UMI Dissertation Services. Ann Arbor, Michigan : UMI, 1997, 15+212 p. Tese de Doutoramento of Philosophy (Romance Languages and Literatures), Harvard Universiry, 1993
Teixeira de Pascoaes

PASSIVA

  • Carlos Ceia Comparative readings of poems portraying symbolic images of creative genius: Sophia de Mello Breyner Andresen, Teixeira de Pascoaes, Rainer Maria Rilke, John Donne, John of the Cross, Edward Young, Lao Tzu, William Wordsworth, Walt Whitman. Lewiston, The Edwin Mellen Press, «Studies in comparative literature», Nº 48, 2002, 165 p.
Teolinda Gersão

TESES

  • Sandra Regina Goulart Almeida Writing from the place of the O(o)ther. The poetic discourse of transgression in the works of Virginia Woolf, Clarice Lispector and Teolinda Gersão. UMI, Dissertation Services. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1997, 6+IX+359 p. Ed. facsimilada da cópia microfilmada da ed. de 1994. Tese dout. of Philosophy, Univ. of North Caroline, 1994
Vitorino Nemésio
  • Mau Tempo no Canal = Stormy Isles. An Azorean Tale. Ed., trad. Francisco Cota Fagundes. Providence, Gávea-Brown, 1998, XXXVIII, 441 p.

TESES

  • Heraldo Gregori da Silva Açorianidade na prosa de Vitorino Nemésio. Realidade, poesia e mito. Ann Arbor, Michigan, UMI, 1978, 4+XVI+444 p. Tese de Doutoramento Philosophy in Hispanic Languages and Literatures, Universidade da California – Los Angeles, 1978
AAVV
  • Poets of Portugal. A Bilingual Selection of Poems from the Thirteenth through Twentieth Centuries. Provo, Brigham Young University / Instituto Camões / Luso-Brazilian Books, 2007
  • Studies in Modern Portuguese Literature. Nova Orleans. Tulane University 1971, 104 p. Espólio de Alexandrino Severino
  • Selections from Contemporary Portuguese Poetry. A Bilingual Selection. Selec./ trad. Jean R. Longland, pref. Ernesto Guerra da Cal, il. Anne Marie Jauss. Nova Iorque, Harvey House, Inc. 1966, 96 p.

 

 

Tópicos neste artigo:
Camões, I.P.
Usamos cookies no nosso site para lhe proporcionar uma melhor experiência de utilização.