Israel

Obras de autores portugueses traduzidas e publicadas em Israel.

 

AAVV

TRADUÇÃO

  • Histórias de Lisboa e Outras. Antologia do Conto Português Contemporâneo. Org. Lúcia Liba Mucznik. Trad. Miriam Tivon. Telavive, Hakibbutz Hameuhad, 2001, 265 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Eça de Queirós

TRADUÇÃO

  • Maias (Os). Trad. Francisco da Costa Reis / Rami Saari. Yehuda, Kinneret, 2012, 669 p.
Fernando Pessoa

TRADUÇÃO

  • Da mais Alta Janela. Poesia de Alberto Caeiro. Trad. Francisco Costa Reis e Yoram Bronowski, biog. José Blanco, intr., ed., not. Rami Saari. Haifa, Carmel Publishing House, 2004, 182 p.
  • De Lá do Monte Verde. (Quadras). Trad. Rami Saari. Haifa, Carmel Publishers, 2013, 125 p.
  • Livro do Desassossego. Trad. Ioram Melcer, ed. Michal Rosenthal. Telavive, Ebabel Books, 2000, 503 p.
  • Livro do Desassossego. Trad. Ioram Melcer. Haifa, Carmel Publishers, 2000
  • Na Coluna Firme. Poesia, Ricardo Reis. Trad. Francisco da Costa Reis/Rami Saari. Haifa, Carmel Publishers, 2008, 237 p.
  • Que fiz eu da vida? Poesia, Álvaro de Campos. Trad. Francisco da Costa Reis/Rami Saari. Haifa, Carmel Publishers, 2006, 583 p.
  • Todos os Sonhos do Mundo. Colectânea. Trad. Francisco da Costa Reis/Ioram Brunowsky. Haifa, Carmel Publishers, 1993, 237 p.

PASSIVA

  • António Costa Pinto  =  Modernity Versus Democracy? : The Mystical Nationalism of Fernando Pessoa. Jerusalém, Academy of Sciences and Humanities, in International Conference in memory of Jacob L. Talmon, 1996, pp. 343-335
Gonçalo M. Tavares

TRADUÇÃO

  • Jerusalém. Yehuda, Kinneret, 2009
José Luís Peixoto

TRADUÇÃO

Cemitério de Pianos. Yehuda, Kinneret, 2006, 256 p., il. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)

José Saramago

TRADUÇÃO

  • Ano da Morte de Ricardo Reis (O). Trad. Miriam Tivon. Telavive, Hakibbutz Hameuhad, 1996
  • Ensaio sobre a Cegueira. Trad. Miriam Tivon. Telavive, New Library, 2000, 259 p.
  • Evangelho segundo Jesus Cristo (O). Trad. Miriam Tivon. Telavive, Hakibbutz Hameuhad, 1994, 299 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • História do Cerco de Lisboa. Trad. Miriam Tivon. Telavive, Hakibbutz Hameuhad, 1998, 266 p.
  • Memorial do Convento. Trad. Miriam Tivon. Telavive. Hakibbutz Hameuhad, 1990, 290 p.
  • Memorial do Convento. Trad. Miriam Tivon. Telavive, New Library, 2012, 292 p.
  • Todos os Nomes. Trad. Miriam Tivon. Telavive, New Library, 2002, 205 p.
  • Viagem do Elefante (A). Trad. Miriam Tivon. Telavive, New Library, 2010, 214 p.
Lídia Jorge

TRADUÇÃO

  • Combateremos a Sombra. Trad. Miriam Tivon. Telavive, New Library, 2012, 378 p.
  • Vale da Paixão (O). Trad. Miriam Tivon. Telavive, Hakibbutz Hameuchad, 2005, 203 p.
  • Vento Assobiando nas Gruas (O). Trad. Miriam Tivon. Telavive, Hakkibutz Hameuchad, 2007, 436 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Mariana Alcoforado

TRADUÇÃO

  • Cartas Portuguesas / Ha-Mikhtavim Ha-Portugeziyyim. Telavive, Sifriat Poacum, 1976, 39 p.
Mário de Sá-Carneiro

TRADUÇÃO

  • Confissão de Lúcio (A). Trad. Rami Saari. Haifa, Carmel Publishers, 2006, 188 p.
Miguel Torga

TRADUÇÃO

  • Bichos. Trad. Rami Saari. Haifa, Carmel Publishers, 2008, 115 p.
Nuno Júdice

TRADUÇÃO

  • Meditação sobre Ruínas. Trad. Miriam Tivon. Telavive, Carmel Publishers, 2000, 120 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)

 

 

Tópicos neste artigo:
Camões, I.P.
Usamos cookies no nosso site para lhe proporcionar uma melhor experiência de utilização.