Alemanha

Publicado em segunda, 09 novembro 2015 18:59

AAVV

  • 27 Contistas de Portugal. Trad. Sarita Brandt, Maralde Meyer-Minnemann, Andreas Klotch e outros. Berlim, Volk und Welt, 1993
  • A propósito. Portugiesische Literatur 1987-1997. (Tradução). Freiburg, Beck & Glückler, 1997, 106 p., português
  • Antologia de Contistas Portugueses. Trad. Renate Hess, Kirsten Brandt e Ilse Pollack. Berlim, Tranvia, 1997
  • Antologia de Contos Populares de Língua Portuguesa. Trad. Michael Kegler. Frankfurt, TFM, 1993
  • Antologia de Escritores Portuguesas Comtemporâneos. Trad. Elfriede Engelmayer. Berlim, Tranvia, 1993
  • Ästhetik der Texte-Varietät von Sprache. Tübingen, Gumter Narr Verlag, 2000. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Aus dem Topf. Das Bild zweier Länder. Frankfurt, TFM, 1992
  • Autores Portugueses. Munique, Revista Metaphora, 1997
  • Contos Portugueses do Séc. XX. Trad. Curt Meyer-Clason, F. Berna, G. Hasenbrink e I. Losa. Friburgo, Beck Und Glückler, 1988
  • Contos Portugueses Modernos. Trad. Ulrike Schuldes. Munique, Deutscher Taschenbuch Verlag, 1996
  • Histoire de la derniere conjuration de Lisbonne. A laquelle on a joint deux piéces instructives, la premiere intitulée la «Republique des Jesuites ou le Paraguai renversé»; la seconde est un «Decret de Son Emin. M. le Cardinal Saldanha pour la Reforme des Jesuites du Portugal & autres Religieux du même Ordre sujets de Sa MajestéTres fidelle». Ouvrage traduit de portugais. A Francfort, [s.n.], 1759, 60 p.
  • Literatur aus Portugal. Und dem Portugiesischsprachigen Afrika. Frankfurt, TFM, 2000
  • Literatura Portuguesa do Séc. XX. Frankfurt, Suhrkamp, 1997
  • Literatura Portuguesa. 25 Anos da Revolução. Die Horen, 1999
  • Lusitanica et Romantica (Antologia). Hamburgo, Helmut Buske Verlag, 1999. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Lusophonie in Geschichte und Gegenwart. Bona, Romanistischer, 2003
  • Lusorama. Zeitschriff für Lusitanistik/Revista de Estudos sobre os Países de Língua Portuguesa. Frankfurt, TFM, 1997. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Negotiant anglois ou traduction libre du livre intitulé The British Merchant (Le). Contenant divers mémoires sur le commerce de l’Angleterre avec la France, Le Portugal & l’Espagne publié pour la première fois en 1713. A Dresden, [s.n.], 1743, 2 vols.
  • Pequeno Roteiro da História da Literatura Portuguesa / Guide de la Littérature Portugaise. Org. Ilídio Rocha. Frankfurt, TFM, 1997, 288 p., francês. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Poemas do Desassossego / Gedichte der Unruhe. Bona, Instituto Camões, 1999
  • Poemas Portugueses / Portugiesische Gedichete. Org. Maria de Fátima Mesquita Sternal / Micael Sternal. Munique, Deutscher Taschenbuch, 1997, 216 p., português/alemão. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Poesie in Europe 2010. Viena, Italienisches Kulturinstitut Wien, 2010, 115 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Portugiesische Literatur (Antologia da Literatura Portuguesa). Trad., org. Henry Thorau. Frankfurt, Suhrkamp, 1997, 576 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Portugiesische Literatur. Die Horen (Revista). Bremerhaven, Die Horen, 1999, 244 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Primeiras Leituras / Erste portugiesische Lesestucke. Munique, Deutscher Taschenbuch, 2002
  • Re-exploring the links. History and constructed histories between Portugal and Sri Lanka. Wiesbaden, Harrassowitz, 2007, 359 p., il.
  • Roteiro Cronológico da Literatura Portuguesa. Frankfurt, TFM, 1999
  • Roteiro da Literatura Portuguesa / Pequeno Roteiro da História da Literatura Portuguesa. Frankfurt, TFM, 1995, 254 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Studien zur Lusographen Literatur in Afrika. Frankfurt, TFM/Domus Editoria Europaea, 1991
  • Suplementos de Lusorama: Zur Wissenschaftsgeschichte der Deutschprachigen Lusitanistik. Frankfurt, TFM, 1990. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Von Jesuiten, Türken, Deutschen und anderen Fremden: Aufsätze zu brasilianischer Literatur und literarischer Übersetzung. Frankfurt, TFM, 1996, 190 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Zwischen allen Stühlen: Manuel Maria Barbosa du Bocage. Trad. Martin Neumann. Bona, Romanistischer, 2006, 258 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)

A. H. de Oliveira Marques, 1933-2007  ■  Geschichte Portugals und des portugiesischen Weltreichs / Breve história de Portugal. (Tradução). Trad. Michael von Killisch-Horn. Estugarda, Alfred Kröner, 2001, 713+3 p.  ■  Navigation entre la Prusse et le Portugal au début du XVe siècle. Wiesbaden, Franz Steiner Verlag GMBH, «Sozial-und Wirtschaftsgeschichte», 14, 1958, pp. 477-490  ■  L'Introduction des chiffres arabes dans les documents médiévaux portugais. Sigmaringen, Jan Thorbecke Verlag, 1996

A. J. Ferreira da Silva  ■  Chimistes portugais et la chimie scintifique en Portugal (Les). França, [S.l. : s.n.], «Diergart, Beitrage aus der Geschichte der Chimie», 19--, pp. 468-476

Abraão Zacuto, 1450-1532  ■  Almanaque Perpétuo / Almanach Perpetuum Celestium Motuum (radix 1473). Tabulae Astronomicae. Raby Abraham Zacuti ; in latinum translatae per magistrum Joseph Vizinum. Munique, J.B. Obernetter, «Histoire de la science nautique portugaise à l'époque des grandes découvertes», Nº 3, 1915, 335 p., il., fac-sim.

Albin Eduard Beau / Friedrich Irmen  ■  Langenscheidts Taschenwoerterbüch der portugiesischen und deutschen Sprache / Langenscheidt dicionário de bolso das línguas portuguesa e alemã. Berlim, Langenscheidt, 1954, 2 vols.

Carl von Reinhardstoettner  ■  Grammatik der portugiesischen Sprache. Estrasburgo, Karl J. Trübner, 1878, XVI+416 p.

Carla Batuca-Branco  ■  Autobiographisches Schreiben Portugiesischer Autorinnen nach 1974. Frankfurt, Peter Lang, 2006

Claude-Henri Frèches, 1914-  ■  Théâtre néo-latin au Portugal (Le). La tragiromédie de Dom Manuel. Munique, Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung, «Portugiesische Forschungen der Gorresgesellschaft. 1 Reihe Aufsatze zur Portugiesischen Kulturgeschichte», 5 Band, 1965, pp. 106-148

Claude-Pierre Goujet, 1697-1767  ■  Histoire des Inquisitions. Oú l'on rapporte l'origine & le progrès de ces Tribunaux, leurs variations, & la forme de leur Jurisdiction. A Cologne, chez Pierre Marteau, 1759, 2 vols., il., grav.

Dejanirah Couto / Rui Manuel Loureiro  ■  Revisiting Hormuz. Portuguese interactions in the Persian Gulf. Region in the early modern period. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag / Calouste Gulbenkian Foundation, «Maritime Asia», Nº 19, 2008, XVI+280 p., 20 p. ils.

Doris Cordes-Vollert  ■  História de Desenho Pedrenta (Uma). Trad. Maria Augusta Marques da Silva. Hamburgo, Verlag der Fachbuchhandlung Sautter, 1998

Edgar Prestage  ■  Die Portugiesischen Entdecker / The Portuguese Pioneers. (Tradução). Munique, Wilhelm Goldmann, 1963, 198+10 p.

Eduardo de Sousa Ferreira  ■  Portuguese colonialism from South Africa to Europe : economic and political studies on the Portuguese colonies, South Africa and Namibia. Prefácio Basil Davidson. Freiburg, Aktion Dritte Welt 1972, 232 p., il., mapas

Elizabeth Barrett Browning  ■  Sonnets from the Portuguese. Leipzig, Hesse and Becker, 19--, 46+2 p.

Erhard Engler / Axel Schönberger  ■  Studien zur brasilianischen und portugiesischen literatur. Frankfurt, Domus Editoria Europaea, 2001, 394 p.

Erich Kalwa  ■  Die portugiesischen und brasilianischen studien in deutschland (1900-1945) : ein institutionsgeschichtlicher Beitrag. Frankfurt, Domus Editoria Europaea, 2004

Ernst Gerhard Jacob, 1899-  ■  Grundzüge der Geschichte Portugals und seiner Übersee-Provinzen. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1969, 275+3 p., il.

F. J. Bertuch  ■  Magazin der Spanischen und Portugiesischen Literatur. Weimar, Carl Ludolf Hoffmann, 1780-1782, 3 vols., il.

F. Pinheiro de Sousa, ca 18--  ■  Grammatic der Portugiesische Sprache mit zahlreichen Beispielen aus alteren und neueren Gchriststellern...Leipzig, Friedrich Fleischer, 1851, VIII+323 p.

Fernando de Lencastre  ■  Nouvelle méthode pratique et facile, pour apprendre la langue portugaise, composé d'aprés les principes de F. Ahn. Leipzig, Imp. de F. A. Brockaus, 1883, 3 partes em 1 vol.

Francisco Carrillo Guerrero  ■  Gramática elemental de la lengua portuguesa. Heidelberg, Julio Groos, «Método Gaspey-Otto-Saner», Nº 8, 1911, il.

Giuseppe Carlo Rossi, 1908-1983  ■  Geschichte der portugiesischen literatur. Mit 78 abbildungen. Tübingen, Max Niemeyer Verlag Kempten / Druck Kösel, 1964, XII+426 p., il.

Günter K. Strauss  ■  Geology of massive sulphide deposits in the spanish-Portuguese pyrite belt. Estugarda, Ferdinand Enke Verlag, «Geologischen Rundschau», Vol. 63, 1974, pp. 192-211

H. E. R. Belani  ■  Dom João VI und Sein Hof. Historisch - romantisches Gemälde aus der neuren Geschichte Portugals und Brasiliens. Leipzig, Verlag von August Taubert, 1839, 2 vols.

Heinrich Schäfer  ■  Geschichte von Portugal. Hamburgo, Friedrich Pertches, 1836, 5 vols.

Helmut Siepmann, 1937-  ■  Kleine Geschichte der portugiesischen Literatur.Munique, C.H. Beck, 2003, 320 p.  ■  Portugiesische Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts.Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1987, 203 p.

Henriette Michaelis, 1849-?  ■  Neues Wörterbuch der portugiesischen und deutschen Sprache mit besonderer Berücksichtigung der technischen Ausdrucke des Handels und der Industrie, der Wissenschaften und Künst und der Elmgangssprache... In zwei Teilen. Leipzig, F. A. Brockaus, 1914, 2 vols. Erster Teil : Portugiesisch-Deutsch . - Zweiter Teil : Deutsch-Portugiesisch

Henry Thorau  ■  Portugiesische Literatur. Mitarbeit Marina Spinu. Frankfurt, Suhrkamp, 1997, 574 p.

Hermann Lautensach, 1886-1971  ■  Portugal auf grund eigener Reisen und der Literatur.Gotha, Justus Perthes, 1932-1937, 2 vols., il.

Ilídio Rocha, 1925-2002  ■  Chronologisches Lexikon der portugiesischen Literatur / Pequeno roteiro da literatura Portuguesa. Frankfurt, Verlag TFM, 1999, 328 p. Tít. orig.: Roteiro da literatura portuguesa

Joaquim Bensaúde, 1859-1952  ■  Regimento do Estrolabio e do Quadrante. Tractado da spera do mundo. (Tradução). Munique, Carl Kuhn, « Histoire de la science nautique portugaise à l'époque des grandes découvertes», Nº 1, 1914, 35 p., 64 f. fac-simile, il., grav.

José Manuel Subtil  ■  Tribunal du Desembargo do Paço (Portugal, 1750-1833) (Le).Frankfurt, Vittorio Klostermann, «Ius commune: zeitschrift fur europaische Rechtsgeschichte», Nº 19, 1992, pp. 170-188

Joseph Aldoni  ■  Portugiesische sprachlebre eine vollstadige und fassliche Unweisung zur erlernung der portugiesischen sprache... Leipzig, J. C. Hinrichs, 1813, X+186 p.

Joseph Aschbach  ■  Geschichte Spaniens und Portugals zur Zeit der Herrschaft der Almoraviden und Almohaden. Frankfurt, Johann David Bauerländer, 1833-1837, 2 vols.  ■  Jules Cornu. Grammatik der portugiesischen Sprache. Estrasburgo, Karl J. Trubner, 1906, 123 p.

Kenneth Brown  ■  Spanish and Portuguese Golden Age Parnassus in Hamburg (The). Jeosuah Habilho's colección nueva (1764). Hamburgo, Helmut Buske Verlag, «Die Sefarden in Hamburg zur Geschichte einer Minderheit», Nº 2, 1997, pp. 781-878

Klaus Küpper  ■  Bibliographie der portugiesischen literatur : prosa, lyric, essay und drama in deutscher überseizung.Ed. Maria do Rosário Pedreira. Frankfurt, Friedrich-Erbert-Anlage, 1997, 161+2 p.

Louise Ey, 1854-1936  ■  Langenscheidts Taschenwörterbuch der portugiesischen und deutschen Sprache : mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt / Diccionário portátil das linguas portuguêsa e alemã. Angabe der Aussprache von Prof. Dr. Gustav Rolin, erg. durch einen Nachtr. von Dr. Paulo Quintela. Berlim, Langenscheidt, 1911, 2 vols.

M. S. Kastner  ■  Cravistas Portugueses = Les clavecinistes portugais = Old Portuguese Key-board music = Alte portugiesische Meister. Mainz, B. Schott's Sohne, 1935, 51 p.

Maria Teresa Hundertmark-Santos Martins  ■  Falsos Amigos (Os) / Die Falschen Freunde. Tübingen, Max Niemeyer, 1995

Meyer Kayserling, 1829-1905  ■  Christoph Columbus und der Antheil der Juden an den spanischen und portugiesischen Entdeckungen.Berlim, Siegfried Cronbach, 1894, VII+162+6 p.

Pedro Nunes, 1502-1578  ■  Tratado da sphera com a theorica do sol e da lua e ho primeiro livro da geographia de Claudio Ptolomeo. Tirados nouamente de latim em lingoagem pello Doutor Pero Nunez. (Tradução). Munique, J.B. Obernetter, «Histoire de la science nautique portugaise à l'époque des grandes découvertes», Nº 5, 1915, 180 p., il.

Pedro Tavares de Almeida  ■  Portuguese administrative elite : 1851-1910 (The). Recruitment and role of the Portuguese administrative elite, the directors-general, 1851-1910. Baden-Baden, «JEV», Nº 17, 2005, pp. 149-168, il.

Roberto Barchiesi, 1929-  ■  Italia e Portogallo nel settecento. In Atti del quarto Congresso dell'Associazione Internazionale per gli studi di lingua e letteratura italiana. Wiesbaden, Franz Steiner, 1965, pp. 93-105

Sophie Weiland  ■  Portugiesisches volkstum im spiegel der portugiesischen erzählungsliteratur. Hamburgo, Hansischer Gildenverlag, 1945, XII+322+4 p.

Thomas Freund  ■  Pombalmythen in der portugiesischen Literatur. Colónia, Gabriel Klein Verl., 1988, 4+315+5 p. (Kolner Schriften zur Literatur und Gesellschaft der portugiesischsprachigen Lander 0934-4314. Contém um resumo em português "Mitos pombalinos na literatura portuguesa"

Virgínia Rau, 1907-1973  ■  Note sur les facteurs portugais en Andalousie au XVe siecle.In Jahrbuch fur Geschichte von Staat, Wirtschaft und Gesellschaft, Lateinamerikas», band 4. Colónia / Graz, Bohlau Verlag, 1967, pp. 122-127

Walter G. Armando  ■  Geschichte Portugals. Estugarda, W. Kohlhammer Verlag, 1966, 348 p., 16 p. il.

Wilhelm Giese, 1895-1990  ■  Geschiche der spanischen und portugiesischen Literatur. Bona, Athenaum, 1949, 175 p.

Wilhelm Schwartz, 1889-  ■  August Wilhelm Schlegels Verhältnis zur Spanischen und Portugiesischen Literatur. Halle a.S., Verlag von Max Niemeyer, 1914, «Romanistiche Arbeiten», 3 vols.

Woodrow Borah  ■  Portuguese of Tulancingo and the special donativo of 1642-1643 (The). Alemanha, [S.l. : s.n.], «Jahrbuch für Geschichte von Staat Wirschaft und Gesellschaft lateinamerikas», Nº 4, 1967, pp. 386-398

 

Tópicos neste artigo:
Camões, I.P.
Usamos cookies no nosso site para lhe proporcionar uma melhor experiência de utilização.