O espanhol, com 25 traduções, é a língua mais representada nesta edição da LATE (Linha de Apoio à Tradução e Edição) que o Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, I.P. e a Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas promovem desde 2020. Surgem depois, por ordem de frequência, as traduções para alemão, inglês e italiano.
São, ao todo, 127 títulos a publicar em 34 países, envolvendo 90 editoras.
O apoio financeiro da edição de 2022 corresponde a cerca de € 240 000,00 e contempla traduções em 32 línguas.
Afonso Cruz, Fernando Pessoa, José Eduardo Agualusa e José Luís Peixoto estão entre os escritores que mais interesse suscitaram nos editores estrangeiros, a par de clássicos como Camões, Almeida Garrett, Antero de Quental, Cesário Verde ou Eça de Queirós, e de escritores contemporâneos como Ana Cristina Silva, Bruno Vieira Amaral, Djaimilia Pereira de Almeida, Dulce Maria Cardoso, Frederico Pedreira ou Isabel Rio Novo, nesta Linha de Apoio que promove a internacionalização de obras escritas em português por autores portugueses, autores africanos e de Timor-Leste.
O trabalho de análise de todas as propostas recebidas é da responsabilidade de uma Comissão na qual estão representadas a Associação Portuguesa de Escritores, a Associação Internacional de Lusitanistas, o Camões, I.P. e a DGLAB.
Esta Comissão define ainda uma Lista de Obras Referenciais com uma validade bienal: é o caso, no presente ano, de livros de Afonso Cruz, David Machado, Camilo Pessanha e Nuno Júdice.
Os livros que integram esta Lista, além do apoio à tradução e/ou edição, são objeto de aquisição de exemplares destinados à constituição de um Fundo Bibliográfico para distribuição pelas redes de ensino do Camões I.P.
Consulte a lista de obras apoiadas.