Jerónimo Pizarro, professor, tradutor e editor da maior parte das novas edições e novas séries de textos pessoanos esteve em Helsínquia e Tallinn, entre os dias 28 e 29 de maio de 2023, para a apresentação de traduções e divulgação da obra de Fernando Pessoa.
No dia 28 de maio, no âmbito da reedição, em língua estónia, do "Livro do Desassossego" de Fernando Pessoa, o festival de literatura de Tallin HeadRead contou com a presença de Jerónimo Pizarro para uma conversa com Leenu Nigu, tradutora desta nova edição cuja editora, Kirjastus Salv, teve o apoio da Linha de Apoio à Tradução e Edição promovida pelo Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, I.P. e pela Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB).
No dia seguinte, a 29 de maio, foi a vez da livraria Rosebud Books, em Helsínquia, acolher uma sessão de leitura de 6 fragmentos do "Livro do Desassossego", em português, efetuada por Pizarro e Tiago da Silva Carvalho, e, em finlandês, por Eero Ojala a partir da tradução da autoria de Sanna Pernun. Ainda na capital finlandesa, na Eurooppasali, a 30 de maio, o "Livro do Desassossego" voltou a ser o protagonista de uma mesa redonda, com moderação de Tiago da Silva Carvalho, em que Jerónimo Pizarro teve a oportunidade de contextualizar esta obra no universo literário de Fernando Pessoa, explorando temáticas como a solidão, a angústia existencial e o anseio.
Esta iniciativa contou com apoio do Camões, I.P.
Foto: © D.R.