Entre os dias 29 de setembro e 3 de outubro de 2025, realizou-se, na Universidade Nacional de Kyiv Taras Shevchenko, a oficina “A Tradução do Medo”, concebida por Filipe Lopes (Associação de Ideias), a convite do Camões - Centro de Língua Portuguesa em Kyiv e da Embaixada de Portugal na Ucrânia.
A apresentação deste projeto assumiu um formato invulgar e imersivo: cada participante percorreu individualmente um trajeto de experiências sensoriais, de cerca de 15 minutos, construído a partir de leituras em português e ucraniano.
A oficina, que combina literatura, tradução e performance, tem vindo a ser testada ao longo do ano letivo 2024/25 em escolas e comunidades, promovendo a escuta ativa, a expressão segura e a cooperação entre pares.
Filipe Lopes, mediador de leitura com quase três décadas de experiência, é fundador da Associação de Ideias e tem desenvolvido projetos de inclusão artística em Portugal e em vários países europeus, como “A Poesia não tem Grades” (em estabelecimentos prisionais) ou o podcast “Dias Úteis”.
Este foi o primeiro evento presencial com convidados em Kyiv, desde 2021.
A iniciativa contou com o apoio do Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, I.P.
Foto: © Vitorino Coragem / Cultiv - Associação de Ideias